023ee8b5

Искандер Фазиль - Сандро Из Чегема. Книга 1



prose_su_classics Фазиль Искандер Сандро из Чегема. Книга 1 ru Александр Васильев Consul gaslift@scn.ru FB Tools 2005-03-24 4F5519FF-0F6D-406B-BF4D-76B7B70CFC83 2.0 Оригинал этого документа расположен на сайте «Общий текст"(TextShare) OCR: Проект «Общий текст" (TextShare) textshare.da.ru, textshare.tsx.org Форматирование, вычитка: С.Виницкий winitzki.da.ru
Сандро из Чегема. Книга 1 Московский рабочий 1989 5-239-00608-3 Фазиль Искандер
Сандро из Чегема
Книга 1
От автора
Начинал я писать «Сандро из Чегема» как шуточную вещь, слегка пародирующую плутовской роман. Но постепенно замысел осложнялся, обрастал подробностями, из которых я пытался вырваться на просторы чистого юмора, но вырваться не удалось. Это лишний раз доказывает верность старой истины, что писатель только следует голосу, который диктует ему рукопись.
История рода, история села Чегем, история Абхазии и весь остальной мир, как он видится с чегемских высот, – вот канва замысла.
Мне кажется, первый промельк его я ощутил в детстве. В жаркий летний день я лежал на бычьей шкуре в тени яблони. Время от времени под порывами ветерка созревшие яблоки слетали с дерева и шлепались на траву.
Иногда они скатывались вниз по косогору, и сквозь рейки штакетника выкатывались на скотный двор, где паслись свиньи. К этим плодам мы со свиньями бежали наперегонки, и я нередко, опережая их, подхватывал яблоко прямо из-под хрюкающего рыла. В более зрелые годы и в других местах мне это никогда не удавалось.
Вот так я лежал в ожидании полунебесных даров и вдруг услышал, как мои двоюродные сестры в соседних домах, одна на вершине холма, другая в низинке, возле родника, перекликаются. Непонятное волнение охватило меня.

Мне страстно захотелось, чтобы и этот летний день, и эта яблоня, шелестящая под ветерком, и голоса моих сестер – все, все, что вокруг, – осталось навсегда таким же. Как это сделать, я не знал. Вроде бы все это надо было заново вылепить.

Я это почувствовал сладостно хищнеющими пальцами. Через несколько минут порыв угас, и я, казалось, на



Назад